帮忙翻译成日语。。非常感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 14:51:53
在当今世界上,没有哪个国家会比日本更适合"动漫王国"这个响亮的称号。
我记得第一次接触日本动漫是在小学一年级左右,那时中央电视台播放着“机器猫”,那时的自己什么事情都不懂,但是却疯狂地喜欢,每天准时坐在电视机前面,幻想着自己有哪一天也能进入那个梦幻般的世界。

不要翻译软件
比较着急,在线等待
翻译后会提高悬赏的。

今に世界、日本に比べて更に"アニメ・漫画の王国"このよく响く称号に适することができ(ありえ)るどの国家がありません。
私は第1回の日本に接触するアニメ・漫画が小学校の1学年で左右するのなことを覚えていて、あの时中央テレビ局は“ドラえもん”を放送して、あの时のは自分でどんな事がすべてわからないで、しかし気违いのように好きで、毎日定刻にテレビの前で座って、自分がいつもその梦まぼろしの类の世界に入ることができますかがあることを空想しています。

这个翻译是错误的 !

今日の世界においては、どの国よりも日本の"キングダムは、漫画"响きタイトルの方が良いでしょう。
私は毎日、テレビの前に座っているのJiqi真央" 、中国中央テレビ放送" 、その后は何も持っていないが、狂ったように、时间には、小学校の顷の最初の1年间で日本のアニメとの最初の接触を覚えての梦の世界を入力することができる、という幻想は、一日もしている

今、日本よりアニ漫の王国という名称に当たられる国はありませんでしょう。
初接触は小学校一年生の时、CCTVではドラエモンを放送していました。梦中になってきて、毎日时间通りにテレビの前に出て、いつかそういうドリームのような世界に入ったらどんなにいいなあと思います。