求文言文翻译~!在线等~!急~~~~~!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 17:01:06
楚人有善相人,所言无遗策,闻于国。庄王见而问于情,对曰:“臣非能相人,能观人
之交也。布衣也,其交皆孝悌,笃谨畏令,如此者其家必日益,身必日安,此所谓吉人也。
官事君者也,其交皆诚信,有好善如此者,事君日益,官职日益,此所谓吉士也。主明臣
贤,左右多忠,主有失皆敢分争正谏,如此者国日安,主日尊,天下日富,此所谓吉主也。
臣非能相人,能观人之交也。”庄王曰:“善。”于是乃招聘四方之士,夙夜不懈,遂得孙
叔敖,将军子重之属,以备卿相,遂成霸功。

情:实情
诚:诚实
遂:终于,最终
事:侍奉

君王英明,臣子贤能,左右的人都对君王一片忠心,君王有决定,他们都敢于争着说正确的建议。

要善于识别人才,善于广纳人才。

楚国有擅长于相面的人,他所说的话没有不正确的,被本国的人了解。庄王召见了他并且问了些情况,他回答说:我并不是能相面,而是能观察人们所交的朋友。普通百姓,他交的朋友都是孝顺父母,尊重兄长的人,意志坚定严谨,敬畏法令,像这样的人他的家庭肯定是一天比一天和睦,身体一天比一天好,这就是所谓的吉人。那些侍奉军望的官员,他交的朋友都是真诚,讲信义的人,如此向善的人……

好长啊

http://baike.baidu.com/view/39722.htm