翻译 盗户

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:03:07
顺治间,滕峄之区,十人而七盗,官不敢捕,后受抚,邑宰别之为“盗户”。凡值与良民争,则曲意左袒之,盖恐其复叛也。……适官署多狐,宰有女为所惑,聘术士来,符捉入瓶,将炽以火,狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”

说的是清朝顺治年间,滕、 峄一带地方,十人中有七人为盗。盗者如此之多,当然,其中不乏有一些是挣扎在死亡线上而铤而走险的人;但却也有些盗贼是残害百姓的恶棍。对前者应该同情,对后者应该惩办。然而,由于当时的封建王朝昏庸无能,面对盗贼束手无策,便想出一个荒唐的安抚之策。地方官员为了将盗贼与一般百姓区别开来,便另立“盗户”一个名目,凡属盗户与良民发生纠纷,官府特意偏袒盗户,于是便形成一个风气:凡是打官司的人,为取得官府的偏袒,便都冒称自己是“盗户”,同时又指责对方不是“盗户”。对于争讼事实的曲直是非,反而无人过问,争讼的双方及官府都把精力放在是否“盗户”的调查上。

说来也巧,此时县衙门正闹狐患。县令女儿被狐祟住了。便请来术士趋狐,术士捉狐于瓶中,欲用火烧之。狐在瓶内大呼:“我是盗户,我是盗户。”狐想用“盗户”之名取得宽恕。