不迁怒,不贰过的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 19:56:59
孔子对颜回颇为赏识,从文中这些话可以看出:
(1)
(2)
(3)

不迁怒 不贰过

[原文]
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”

[字释]
哀公:指鲁哀公。孰:谁。迁怒:把对此人的怒气发泄到彼人身上。贰:重复、一再的意思。贰过:第一次犯了过错,第二次又犯。不贰过:不犯同样的错误。短命死矣:颜回死时年仅31岁。古代三十岁以前死去称为短命。亡:同“无”。

[语译]
鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从来不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。