えきまえはとても( )です

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 02:39:25
远い やさしい 忙しい にぎやか

这个题选第一个就不行,车站的前面很远,为什么非要热闹?
远那个翻译不通顺吗?

首先我要更正一点,
「えきまえ」不是指"车站的前面"(如果想表示这个意思中间必须加の)
而是指车站周围的整个区域,译为"车站一带".
如果选「远い」,车站一带很远,这样说不觉得很奇怪吗
相对的,选项里有「にぎやか」翻译起来更符合情理.
所以要选这个.

えきまえ是指车站
车站那里怎么样呢?

1,选"远"?
那得将"えきまえ"后面的"は"换成"まで"

2,选2
是"温柔或者简单"的意思
不对吧

3,忙

4,很热闹
是不是这个答案最符合车站的情况呢?

答案:选四

えき是车站的意思,可说车站很远
えきまえ是站前的意思,可说站前很热闹
哪有说“车站的前面很远”的,汉语也讲不通啊……

那是肯定不能选第一个呀
如果没有まえ的话,选第一个就可以了。

えきまえはとても( にぎやか)です
车站前非常热闹

“风は目に见えない__、てでつかむこともできません。”为什么选(3)呢~~ 日语:时间で汉字を50个覚えなさいと言われても、とても覚えきれません。どう意味ですか。 たとえ気にかけますとしてもがまたどのようですか! 私达は谁の谁もではありませんてい な人のため、私はとても强くなることができ(ありえ)る! それから现れることはでき(ありえ)なくて、ありがとうございます ないことはない ないものはない てまえ かなわない,这四个语法是什么意思? 教えてもらえませんか 嫁さんはあなたは私を思うことができ(ありえ)ますか?私はとてもあなたにキスしたくて、见せるのど| 什么意思?いつもある日私は気づくことができ(ありえ)て、 大哥帮忙翻译一下:“ いつかは届く きっと 仆らの声が世界も変えてゆける 时代を超えて