把下面这段话翻译成英文和法文,“我从远方来,赴你一面之约......”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 07:23:56
我从远方来,
赴你一面之约,
痴迷流恋人间,
我为你而狂野;
我是这耀眼的瞬间,
是划过天边的刹那火焰,
我为你来看我不顾一切,
我不会离去,
永不再离去,
我在这里啊,
我就在这里啊
PS:最好有直译的和意译的,尽量翻的美一点!Thanks~

英文1:
I come from afar,
Went to one side of the story about you,
Obsessed flow between lovers,
I rave for you;
I was this dazzling moment
Is the moment the flame across the horizon,
I am for you to see me regardless of everything,
I will not leave,
Never again to leave,
I ah,
I am here ah

英文2:
I from the distant place, go to you at the same time approximately, is infatuated between the class lover, I for you, but is wild; I am this dazzling instantance, am delimit another day the side instant flame, I come for you to see me to be reckless, I will not depart, no longer will forever depart, I in here, I in here

法文1:
Je viens de loin,
Je suis allé à une partie de l'histoire sur vous,
Obsédé circulation entre les amoureux,
Je rave pour vous;
J'ai été éblouissante ce moment
Est-ce que le moment où la flamme à l'horizon,
Je suis pour vous de m