请将下列人名和公司名翻译成韩语和日语!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 05:59:15
人名:傅慧超
公司名:慧超在线工作室
请告之韩文及日文的英文读法!
不要用机器翻译软件翻译!

名前:ふけいちょう(hu kei cyou)
会社名:けいちょう オンーライン オフイス(kei cyou on-line office)
后面的片假名本来就是英语的读法过来的哈。还有括号里的是罗马音读法,并没有英语读法。我只懂日语,韩语的我不会哈。

韩语:
이름 : 쿵푸 Hui의 차오
회사명 : Hui의 - 라인 슈퍼 영웅 - 스튜디오

日语:
名: Fuホイチャオ
会社名:ホイチャオオンラインスタジオ

名前:傅慧超-
会社名:ホイチャオオンラインスタジオ
이름 :傅慧울트라 -
회사 이름 : Hui의 차오 온라인 스튜디오

韩语:
이름 : 쿵푸 Hui의 차오
회사명 : Hui의 - 라인 슈퍼 영웅 - 스튜디오

日语:
人名: ふけいちょう(hu kei cyou)
会社名:けいちょう オンーライン オフイス(kei cyou on lin ohuisu)

h