卡瓦菲斯的《欲望》的第一句是怎么的啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 14:35:10
“就像那些早夭者的美丽身体”

总觉得怪怪的,不对吧

《欲望》

就像那些早夭者的美丽身体
悲哀地禁闭在豪华的陵墓里
玫瑰在头边,茉莉在脚边----
欲望也是这样,它们衰竭了,
从来没有满足过,没有得到过
哪怕是一个欢乐的夜晚,或者一个绚烂的早晨。

翻译与作者的母语肯定是有区别的,意思应该是这样的.

欲 望

就像那些早夭者的美丽身体
悲哀地禁闭在豪华的陵墓里,
玫瑰在头边,茉莉在脚边——
欲望也是这样,它们衰竭了,
从来没有满足过,没有得到过
哪怕是一个欢乐的夜晚,或者一个绚烂的早晨。