母亲は,娘があまいものばかり( )がるので,困っています

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:54:23
たべよう たべたい たべる たべた

选哪个,为什么呢?还有がる怎么翻译

应该选4,たべたがる ,这是因为"想"做什么的时候,用动词的连用型(有的书称ます型)后面跟上"たい",但当动作的发生者是第三人称,比如(我的弟弟,他..)时,必须将"たい"变成"たがる",意思还是"想"的意思,这个句子的意思是
"妈妈为女儿总是吃甜的东西而为难"
类似的用法还有一个,欲しい(ほしい)变成欲しがる(ほしがる),中文意思是"想要"..

选4吧、

・・・たがる

女儿总是吃甜食,妈妈很为难

母亲は,娘があまいものばかり(たべる )がる(应该是RA吧?)ので,困っています
永远的语感……

第三人称的想是たがる
将动词变成连用形,再加上たがる
第一人称,和第二人称的疑问用的是たい
所以这句话的意思是,妈妈总为女儿想吃甜食而困扰。