世说新语一则翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 18:09:21
翻译
1.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
2.友人惭,下车引之,元方入门不顾
握手?请你不要擅自改编

正午时您没来,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。

朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉陈纪。陈纪径直走入家门,根本不回头看那人。

您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。

那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门

《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。