一応思い出の场所だから·怎么翻译比较好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:36:12
一応?!

一応是现在年轻人经常说得,意思是 勉勉强强可以说... 。表示一応后面的内容并不是很重要的或是不是很有价值的。

这句翻成 因为怎么也算是个有回忆的地方吧 比较好。

[一応]虽然不彻底但大致的

怎么说也是个记忆中的地方...

怎么说也是,姑且是

”怎么说也是一个值得回忆的场所.”

曾经

曾经回忆的地方