港台中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 02:56:58
在香港台湾
把泰坦尼克叫为铁达尼号
达芬奇叫达文西
马拉多纳叫马那当拿。
请问有没有什么介绍两地翻译不同的人名的书?或者你给我写一些,或者告诉我些网网站

最主要我们是用广东话拼音
国内是用普通话拼音
所以有这样的分别

台湾跟香港也有分别的
台湾的译音也是不同的

好像Speed Racer
中国是极速赛车
香港是极速赛车手
台湾是骇速快手

这个可能是大家力求用文字分开地区

最主要我们是用广东话拼音
大陆内部是用普通话拼音
台湾前一段时间用通用拼音

因为粤语有粤语拼音,跟汉语拼音不一样,台湾不清楚反正跟香港也不一样