帮忙翻译经济支付书?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 20:52:38
我是申请者靳伦霞的姐姐。我非常支持靳伦霞到日本留学。希望她经过在日本的深造,归国后事业上有所发展。为了使她在日期间能安心学习,我已经为她准备了足够的资金,在银行现有存款15万圆,以负担她的学费和生活费。我现在为公司的财务经理,有较高而稳定的经济收入,加上多年来的积蓄,我完全有能力资助妹妹在日本留学期间的学费、生活费、旅费等全部所需费用。

我会先将第一期的学费汇入学校指定的银行帐户。以后学费将按学校规定按时汇入学校指定的银行帐户。第一年生活费将由靳伦霞本人赴日时带往日本,以后生活费将每隔半年汇入靳伦霞本人在日本的帐户。

私は申込者 靳伦霞の姉で、靳伦霞が日本に留学することを非常に賛成します。彼女が日本での深く研究して、帰国してから、事业もよく発展することを望んでいます。彼女は在日期间で、勉强が安心できるように、私もう十分な资金を用意しました。银行で15万元を贮金し、彼女の学费を生活费を支えます。私は今会社の财务経理をとして、割りに高くて安定している収入がある上、何年间の贮金もあるので、私は完全に彼女の在日期间の学费、生活费、および旅费など、全部の费用を出す能力があります。
まず、私は第一学期の学费を学校が指定した银行の口座に入金します。これからの学费は、学校が决まった时间通りに学校が指定している银行口座に入金することにします。第一学期の生活费は、靳伦霞本人が日本へ行く时、日本へもって行き、これからの生活费は、半年ごとに、靳伦霞本人の日本での讲座に入金することにします。

虽然我的能力有限,但看了一下风之舞人的作品,有几个地方美中不足,特别是十五万日元,那在日本是什么数目啊。小小のアドバイス

私は申请者jin伦霞お姉さんです。私はたいへんjin伦霞が日本の留学に着くことを支持します。彼女が日本での深く极めることを経ることを望んで、帰国した后に事业の上である程度発展します。彼女に期日间で身を入れて学ぶことができますため、私はすでに彼女のために十分な资金を用意して、银行で预金の15万円があって、彼女の授业料と生活费を负担します。私は今会社の财务のマネージャーで、わりに高くて安定している経済の収入があって、数年来の贮金を足して、私は完全に妹の日本の留学の时の授业料、生活费、旅费などの全部の必要の费用を出资し援助する能力があります。

私の会先は第1号の授业料を学校の指定する银行の口座に流れ込みます。后で授业料は学校によって时间どおりに学校の指定する银行の口座を流れ込むことを定めます。1年目に生活费はjin伦霞の本人の日本へ行く时から日本へ持って、后で生活费は半年ごとにjin伦霞の本人の日本での口座を流れ込みます。