It is strange that he (should) have made a mistake. 他居然犯了一个错误,真令人奇怪。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 02:46:00
有人这样说:(It is strange that he (should) have made a mistake. 他居然犯了一个错误,真令人奇怪。
这是虚拟语气,说话者是在责备他本不应该犯错。 )
should have done不是表示本应该做结果没做吗?这儿怎么相反了。
那怎么判断啊?都是一样的结构 should have done
这是虚拟语气,说话者是在责备他本不应该犯错。 )
should have done不是表示本应该做结果没做吗?这儿怎么相反了。
那怎么判断啊?都是一样的结构 should have done
我来回答一下吧!这个翻译错了,应该是"真奇怪他这次居然没犯错误"(他以前经常犯错误)。不是虚拟
跟你刚才问的那一题一样的道理
这里不是虚拟语气
这里的should应该做“竟然”讲,整句话意思是 他竟然犯错了,太奇怪了。言下之意是他平时不会犯错或这么简单的问题他不该犯错。
should have done是“应该做”或者是“做”的意思。
“真奇怪他居然犯了个错误。”
should have done并不是你说的那种意思。它是表示肯定的。
It is not strange to ...
it is strange that中的虚拟语气
Isn't It Strange 歌词翻译
It is strange that he _______ the offer.
is it is't 的区别
it is a strange that such a thing ______ in your school?
Nothing is serious,is it/isn't it ???
It is great weather,isn't it?
it is a pen ,isn't it ? ____ ,it is pen
It had been a very strange day.