帮忙解释一下这段话的意思 直接用翻译工具的不要

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 13:39:05
The receipt of debt out of the accruing profits of a business will not of itself make the recipient a partner or liable as such.

这是一个法律条文里面的. 谁懂的解释下.谢谢啦 急啊!!

楼上的翻译的不错,但是你是台湾人?大陆的法律用语不是这样的。这和港台的法律用语很相似。

从一次商业活动中的累计利润里抽取的还款,其还款本身并不能使受款人成为对方的合伙人或承担相应的合伙人责任。

accruing profits 大陆一般都称是“累计利润”或者是“累算利润”。

企业在累算利润中的债务收据本身不会让接受人成为可信任的伙伴

凡某人从业务之应计盈利内收取债款,均不会仅因此而成为该业务之合伙人或负合伙人之责任;