牧竖拾金翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 21:52:48
要精确翻译!!

原文:

有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善.一日,拾遗金一饼,内衣领中.自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也.

译文:

有个牧童,每天放牧唱歌,非常自得其乐。某天,捡到了一块金子,牧童将金子藏在身上。打这以后,因为担心失去金子,牧童也渐渐的不那么快乐了,也不唱歌了。这就是被金钱所累而导致的。

有个牧童,衣服破烂、头发蓬乱、光着脚,每天赶着牛羊在山里放牧,欢快地唱着歌,内心十分舒适,放牧得也好。有天捡到了别人遗失的一块金子,就放进了自己的衣领里。从此歌声渐渐没了,放牧的牛羊也常有跑了的,心里总怕把金子弄丢,这都是金子害的。词语解释:敝:破 讴(ou):唱歌内(na):通“纳”,放进,放入。自是:从此逸:逃失,失去。解释句子:意惬甚:内心十分舒适,(十分满足)心患失金,斯乃为金所累也:心里担忧失去金子,这是被金子所牵累的。