“恰风华正茂 踏事业征程” 英文怎么说?意思差不多就行

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:20:31

Treads the enterprise journey in their prime exactly
恰风华正茂 踏事业征程
Exactly in their prime
恰风华正茂
Treads the enterprise journey
踏事业征程

要想用英语解释,很难,因为这些都是浓缩的成语,你要是讲给老外听,老外肯定听不懂,只能看个大概。。。。
因为文化差异太大。。。恰风华正茂 踏事业征程
可以翻译成
Treads the enterprise journey in their prime exactly
但是Treads the enterprise journey in their prime exactly只能翻译成
正确地践踏在他们的最初的企业旅途

be in right time of colorful years
set foot on the journey of push-and-go 。
字对字翻译的,不行我再看看。

be in right time of colorful years
set foot on the journey of push-and-go

When you are in the primary time of your life, start your own career!
一楼的太死板了!

Now just in young, so on the way to be successful.