中级口译最终的目标是怎样一个英语的要求?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 23:28:54

不管是中口,还是高口,最终的目标大部分人是为了能找到一份好的工作!
但是也有一些人是为了自己的理想:要当一名口译工作者!

如果只是想为了找到好工作的吧,那就考完中口,再考高口,不管能不能过,在备考的过程本神就是自己英语水平和能力的提高,对自己将来的发展肯定是有好处的!

如果是为了能成为一个合格的口译工作者,这个要求是很高的。
口译工作也分为很多种的,简单的比如会议翻译啊,谈判翻译啊。
我们公司来英国客户和日本客户的时候,由于经理不懂英语,我就在旁边一下子把客户的话翻译给经理,一下子把经理的话翻译给客户,我想这就是一种最简单的口译工作形式了吧

难点的。你可以去优酷网里找些传译的视频呢,就是开会的时候,不是有中外记者的么,就会有人专门做这种工作。这个除了要能将英语脱口而出外,还要有很强的应变能力。

总之,就是要能听,能说,能翻。
能听得懂别人的意思,不误解别人的意思。
能说一口流利,地道的英语,不要有口音等。
能准确的将别人的意思翻译出来,但是又要注意有些可以省略的就不翻。
总之,是英语和能力的综合体现。

我个人认为这只是向高级口译进发的一个过渡阶段,毕竟中级口译范围比较宽泛,专而不精。所以呢如果打算走口译这条路,这只是一个开始~但毕竟千里之行始于足下,总要迈出第一步!
如果只是为了求职时多一张证书,我相信一定不是楼主提问的初衷,对吗?
做口译必定是由浅入深,由泛入精。

期待楼主能找到自己满意的答案!

接着考高级口译

可以进行日常的翻译工作吧