英语高手请进来看看,请解释下这两句话有什么不同、

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 18:24:51
Let me and wind together walk in the clouds、

Let me wind together, walk in the clouds,

最后还请您们把“让我和风一起、在云中漫步、”给翻译下、
谢谢啦、
嗯、我就是不太会翻译了、
语法的组合不太会、
大家的答案都不错、
谢谢了、

let me and wind together walk in the clouds一句中的wind为名词,我伴着风在云中漫步
下一句中的wind是动词吧 所以有点不通的感觉
可以为:Let me ride the wind and wander in the clouds.

Let me walk in the clouds together with wind.

额 第一句是对的 就是一般都喜欢说Let me walk in the clouds with wind.
第二句有语法错误
文艺点翻译。。。我认为可以:
Let the wind join me, together we walk in clouds.

let me walk in clouds with wind together.