求MELL《祈りの时代》中文歌词及罗马音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 18:57:42
日文歌词附上:
窓の外の月に 永远の祈り捧げ
四角く切り取られた光
秩序の无い夜をさまよう

ただ心は仮面の奥に隠しているけれど
密かな逃げ场所 探して迷ってるの
いつか この爱から解き放たれる日は来るの?
なぜか 痛みはいつも喜びに変えられて行くの

泣き疲れて眠る 冷たい床の上
足首には そう 络み付いた
茨のような重たい锁

あとどれだけ あの青い月と出会い别れるの?
胸の十字架 握り缔めて 心で叫んだ
格子戸の外 真実が待っているのなら
罪で固めた迷路の出口を教えて

あとどれだけ あの青い月と出会い别れるの?
胸の十字架 握り缔めて 心で叫んだ
格子戸の外 真実が待っているのなら
罪で固めた迷路の出口を教えて

请各位大人翻译下啦~鞠躬~

MELL-祈りの时代(inori no toki)

窓の外の月に 永远の祈り捧げ
将永恒祈愿献于窗外明月
Mado no soto no tsuki ni Towa no inori sasage

四角く切り取られた光
四分的月光
Shikakuku kiritorareta hikari

秩序の无い夜をさまよう
让人彷徨于纷乱的夜晚
Chitsujo no nai yoru wo samayou

ただ心は仮面の奥に隠しているけれど
唯有将心灵深藏于假面之下
Tada Kokoro wa kamen no oku ni kakushiteiru keredo

密かな逃げ场所 探して迷ってるの
自己是否寻找著秘密的藏身之所?
Hisoka na nige basho Sagashite mayotteru no

いつか この爱から解き放たれる日は来るの?
何时才能从这份爱中解脱?
Itsuka Kono ai kara tokihanatareru hi wa kuru no?

なぜか 痛みはいつも喜びに変えられて行くの
又为何 痛楚总会化为喜悦?
Nazeka Itami ha itsumo yorokobi ni kaerarete yuku no

泣き疲れて眠る 冷たい床の上
泪倦后栖于冰冷之地
Nakitsukarete nemuru Tsumetai yuka no ue

足首には そう 络み付いた 茨のような重たい锁
有如荆棘般的重链紧紧缠绕于脚踝
Ashikubi ni wa Sou Karamitsuita Ibara no you na omotai kusari

あとどれだけ あの青い月と出会い别れるの?
之后又会多少次与那轮苍月的聚散离合?
Ato dore dake A