谁会翻译帮帮忙~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 08:14:44
《北史 孟业传》翻译
晋书 桓伊传 翻译
《送石昌言为北使引》翻译
《史记 宋微子世家》翻译
《宋史卷二百八十六 列传第四十五 薛奎》翻译
《市隐斋记》翻译
要全文翻译
在这里谢谢各位了
各位!!!我要的是以上6篇的全文翻译!!!

孟业(?—约577),字敬业,巨鹿安国(今河北辛集市)人。孟业家境原本贫寒低微,年轻时任州府官吏。他秉性廉洁谨慎,他的几个同僚侵占盗窃官府的绸绢,分三十匹给他,孟业拒不接受。行台郎中郭秀对他总是以礼相待,刚要向上举荐他,不巧,这时候郭秀去世了。

东魏彭城王韶,是大丞相高欢(后被追尊为北齐神武皇帝)的女婿,被任命为定州长官,孟业被任命为典签之官。长史刘仁之对孟业说:“我在州衙之外,您在州衙之内,只要我们同心协力,事业就一定能取得成功。”不久,刘仁之被征召入朝做了中书令,临上路时,刘仁之向元韶陈述说:“殿下您身边可信任的人,只有孟业。希望您专一任用他,其他的人是不可信任的。”刘仁之又与孟业告别,拉着手说:“现在我离开您到都城去,您就失去了帮助,我恐怕您在以后的时间里,不能自我保全。只有坚守正与直,希望您以此自勉。”

孟业只有一匹马,瘦弱而死。彭城王韶认为孟业家境贫穷,就让州府官吏一同吃马肉,想让这些人多给孟业一些钱,孟业坚决推辞。彭城王韶于是戏谑地对孟业说:“您是求取声誉的人啊。”孟业回答说:“我因为身分低贱,低身侍奉您,既然不能做有用的事,怎么能损伤败坏清廉的风气呢!”停了一下,又说:“我身为典签,是州中的一个重要职位,有的人想向我贿赂财物,只担心没有机会罢了。现在让他们吃马肉,恐怕导致聚财敛物,有损于声名,因此,我只好违背您的意愿了。”后来不过十天,元韶身边的王四德、董惟金,他们的马也死了,他两个把马肉分送给人,借此敛财。长史裴英起密奏告发。高欢写信给元韶,对他大加责备。不久,孟业因遭奸人诬陷诋毁,被派出巡行县中事务。齐高祖高欢又写信责备元韶说:“姓孟的那个典签,极能用尽心为官,为什么竟让他到下面任职,而不安排他在你面前当官呢?”元韶接信后,立刻派人到下面接替孟业的职务。孟业回来时,下面赠送的物品一点也不接受。

刘仁之后来被派到西兖州做官,临别时,他对吏部郎中崔暹说:“您这个州的可用人才,只有孟业,应该选拔推荐他,其他人不可相信。可不要忘了啊!”崔暹问:孟业说“您先前在定州,不知有什么政绩,使刘西兖(用为官之地尊称刘仁之)如此钦敬赞叹?”孟业回答说:“我禀性愚直,只是懂得自我修养罢了,没有别的长处。”后来,元韶做了并州刺史,孟业仍为典签,并兼长史。

齐天保初年(550),清