这两句韩文是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:55:25
박은 여물어 갔습니다
알차게 알차게 여물어 갔습니다

여물是什么意思??

박은 여물어 갔습니다
葫芦逐渐成熟起来。
알차게 알차게 여물어 갔습니다
坚实地、坚实地成熟起来。

여물 是 여물다 的语根(即刨除助词后的部分,如“变小了”中的“变小”)
여물다-----成熟

박은 여물어 갔습니다
葫芦开始熟了
알차게 알차게 여물어 갔습니다
种子满满地熟了起来
여물成熟

成熟

葫芦渐渐的成熟了
硕果累累的成熟了!

여물다: 成熟

驾驶了,并且得到成熟是

充分地得到成熟和充分地去

切好的干草

驾驶了……

你这是跟哪译的?
你自己觉得通顺吗?