很棒的一个句子翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 19:29:44
At least someone know where i m coming from
直接翻译是至少有人知道我从哪里来
但还有另外一个意思属于俚语,至少有人明白我的意思,对吗 我猜的

直译:最少有人知道我从哪里来

用在不同的情景表示:至少有人懂我为什么这样做或者这样认为

感觉有道理!

至少有人会知道我的来头(身份)
我觉得这样也很有可能

你这么说也没有什么不对,主要还是看语境了,如果仅仅是单独的一个句子存在,还是直译的好。

你说得完全对。而且在电影里也可能有双关语的意思:
比如一个外星人假冒人类来到地球,与一个地球人相恋了。他们外出和一群不知情的地球人交谈时,外星人说了一句出乎人之常情的话,众人皆茫然。于是外星人对着它的地球恋人说:“At least someone know where I'm coming from" ,它的意思是双重的:1. 至少你知道我是哪儿来的。 2. 至少你知道我是什么意思。 严格的来说,第一重的意思是附带的,因为‘我是从哪儿来的’的正解是‘where I come from', 而这里只是因为正好可以和 ‘coming from'搭到一些边,即使混淆了时态也就忽略不计了。

不同的语境,不同的意思