这段话的出处?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 12:37:26
人は皆、一人である.
人,都是单独存在的。

生まれ、そして死ぬその时まで、一つの个体である。
从出生,到他死之前为止,都是作为一个个体而存在。

甘えや弱さ、格好悪いところも自分は全て知っている。
自己的长处和弱点,或是有哪里不好,这些自己都知道。

自分の人生、决めるのも自分自身。
决定自己人生的也是自己。

人生はひとり旅である。
人生就是一个人的旅行。

谁もかわりに生きてはくれない。
没有人能代替你生存下去。

だからこそ、その中で己とどう向き合えるか、己をどれだけ爱してやれるか。
正以为如此,在那之中,和你是怎样相对的,只有哪个才是你能够去爱的呢。

自分も爱せない奴に爱されても谁も嬉しくなんかない。
不能爱自己的人,别人也不会来爱你,你当然不会快乐。

孤独を恐れるな。
不要害怕孤独。

孤高を楽しめばいい。
享受这份高傲就可以了。

そして,爱してくれ,爱してるから。
然后,爱我,因为我爱你。

自分も爱せない奴に爱されても谁も嬉しくなんかない。
不能爱自己的人,别人也不会来爱你,你当然不会快乐。
这句翻译好象有点出入

被那些连自己都不爱的家伙爱上,没有人会感到快乐