为什么韩语分三大类

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 02:43:32
汉语的词汇主要分三大类:纯韩语的词汇、汉音字词汇、西方外来语的词汇,有什么区别?怎么用?

还有为什么韩文的数字分韩字和汉字?有什么区别?怎么用?

外来词就是由英语音译来的 比如电脑검퓨터(com piu to) computer。占30%的样子。 汉字词就是由中文音译过去的 比如图书馆도서관(tou sou guan)。 占60%的样子。 其余的就是纯韩语的词汇 至于用法就和所有语言一样呀 学了就知道了 还有你说的数字不是分韩字和汉字 而是汉字量数词和固有量数词 比如1,前者是일(yier) 后者是하나(ha na) 后者没有百以上的 所以百以上的都用前者

我给补充点,韩语本身的固有词是语言发展到一定阶段,它形成了自己国家的语言,但是毕竟韩国离中国近,而且以前也用的是汉字,所以简单来说韩语基本上和说中国方言差不多,所以汉音字词汇多
韩国发展到一定阶段,它有好多词都改变了,比如说电梯,以前韩国人说电梯是类似于“升降机”的发音,后来韩国人越来越时髦,就用成了英文elevator,但是韩国人舌头发不标准英文,所以就形成了像英文的韩文,而且一些专有名词都用韩式英语来表达
再一个就是数字的固有词和汉字词的问题,一般固有词和量词连用,比如三个人,就不能用삼,要用세.数钱的时候用汉字词,比如:一百,一千,一万都用일
最关键的一个是表示时间,说几点几分的时候,几点要用固有词,几分要用汉字词,这个我一开始也觉得很难,慢慢就好了!~
呵呵!