に的用法 不明白

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 14:22:32
我是个日语初学者
は 有时在句子里 表示对比 读做わ
我不明白到底怎么个对比法
例如:わたし部屋には电话がありません。
这句话里的は我怎么看不出来是对比的意思呢 麻烦哪位高人详细讲下 谢谢
わたしの部屋には电话がありません
わたしの部屋に电话がありません
这2个句子有什么区别和意思吗

は用作对比的时候确实读『wa』
不过,不代表所有读作『wa』的『は』都是对比的意思啊。

这里是格助词,用以提示后面述语所描述的主体。

は 用于提示主题的时候 就读作わ

呃 那个对比时候就读作わ 是不全面的
=========================================
わたしの部屋には电话がありません 这句的は读作わ就说明是提示了
"わたしの部屋に" 这个为主题 也就是说两个句子相比 第一句更强调了“在我的屋子里”

は 在作助词的时候就读成wa,提示主题也好,对比也好,都读wa

两句话的区别:前一句的重点是讲房间的情况,这个房间怎么样呢,里面没有电话。重点是房间。第二句的重点是在“没有电话”上,主干是“电话がありません 。”轻微的差别就是这样的。

は 在作助词的时候就读成wa,提示主题也好,对比也好,都读wa

这里表达的不是对比,而是强调否定。
对比是一般情况是两个句子,也有单出来一个句子来的。
你说的两个句子,意思是一样的,但是语感上不一样。
前者是强调わたしの部屋,
后者是单纯的叙述。(这个事实)

前句是强调 后句没有提示主语 就是一般的句子 没强调