求翻译,请机器翻译的不要进来了,谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 06:03:20
fuelsales, including exchanges and barters, between collectors who are vendors who own or operate refineries in Canada

。。。看起来好专业。。?=。=|||

嗯。。这应该是个名词性短语。。。

在是在加拿大拥有或运营石油精炼厂的卖主的拥有者之间的包括交易和易货贸易的燃料销售。。=。=|||,这个根本没法用中文说嘛orz。。。

分析一下好了,
fuelsales是中心词,都好后面都是修饰它的,including exchanges and barters是一个,between collectors [who are vendors [who own or operate refineries in Canada]]是另一个,[]内是定语从句,所以其实这里有从句套从句要翻译得传情达意语句通顺很困难啊。。。
嘛。。希望这些蒋介石对LZ有帮助=。=~

---------------------
厄。。LS的好厉害orz。。

包括交流和B.F之间,那些供应商的收藏者或精炼厂在加拿大

在加拿大的收购商和精加工业主间进行的,包括交换和易货在内的燃料销售

在加拿大,燃料销售包括拥有或经营石油精炼厂的卖主之间的兑换和易货贸易。