「二人」に帰ろう(两人一起回家)日文,中文歌词!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 16:59:52
有知道的请告诉我,找了很久都没有找到,希望有的朋友的发给我,谢谢了!

二人に帰ろう
两个人回家吧!
西脇唯
西胁唯
H2好逑物语 O.S.T
H2好逑物语 o s t
ずっとずっとつないで歩ける手を
一直 一直 能够牵着漫步的手
もしももしもあなたが持ってるなら…
如果 如果 你还握着……
远ざかってく 靴音よりも
比起远去的足音
近づいてドアをあける音を强く闻かせて
走近些 让我聆听开门的声音
今日见ている星は 过去の煇き
今天看见的星光 过去的闪耀
消えて行くものばかりの街で
在尽是消失不见的人(物体)的街头
祈るように思った
像祈祷那样期望
「二人」に帰ろう 一绪に帰ろう
回到‘二人世界’ 一起回去吧
后悔なんかに 时を夺われないで
不要被后悔那样的东西夺走时间
しあわせは谁かにしてもらうことじゃなくて
幸福不是从某人那里得到的
ちゃんと抱きしめあえる 人がいること
是拥有能够互相好好的拥抱的爱人
必要とされてはじめて わかるの
在被人需要时 方才懂得
自分が今 どのあたりにいるのか
自己现在在那里?
メトロノ-ムが 途切れてくように
就像节拍器停顿了那样
疲れてく音が届く人はなんて少ない
疲劳 传达声音的人是那么的少
ショ-ウインド 「こつん」と额をあてる
展示橱窗的玻璃 猛地撞到了头
どんなことでなら泣いていいの?
遇到什么事情才可以哭泣呢?
空の先を见上げた
仰望天空的尽头
あなたがいないと あなたがあふれる
你不在身边啊就 都是你的影子
街角に窓辺に 手がかりがあふれる
街角 窗边 到处都是你的线索
寂しさは心を追いつめるものじゃなくて
寂寞并不逼迫心灵
决してなくせない人を おしてるもの
推动不可缺少的人
后ずさりするようなゃ つらく长い夜も
就像倒退着走路那样 难熬的长夜
子供の顷の伤あとみたいに