蒋介石的英文名字为什么叫Chiang Kai-shek?他又不是广东人。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 01:53:08

性质 名字 说明
谱名 周泰 族谱记载的名字。
幼名 瑞元
学名 志清 16岁到宁波上学时所取。
名 中正 1917年至1918年之间所取。
字 介石 1912年留学日本时於自创杂志《军声》中使用的笔名,后成为字
拉丁转写 Chiang Kai-shek Kai-shek 是「介石」的粤语音译。

参见维基百科 汉字拉丁化 和 蒋介石

chiang是国语拼音,Kai-shek是粤语拼音,属于混合型。因为蒋介石在广东工作,所以用了粤语拼音。

音译啊,干嘛追究那么深,一直以来这样用就对了。

约翰和JOHN发音很像么?……

他这用的是通用拼音,不是汉语拼音。

是日文的译音