译制电影删减(求从事相关专业人员的回答)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 19:58:58
首先感谢大家的回答~ 对不起,提问的时候有一点愤慨,忽略了主次。 我的意思是为什么 [大部分] 影片都要剪切到90分钟左右,是商业需要么? “一辈子不戒烟”,“《哈》本身已经做了删减”可是前一阵我在电视上看到了在电影院没看过的部分,很好,所以我觉得是中方又删减了。 “ 虚如云”“ 那些部分未通过审查”可是就像“killua500”说的,我看过那些删减的部分后觉得完全没有必要。所以我想是不是因为一些商业原因。
都是经过中国文化部、影视制作部门(广电总局)做的删节。他们不会在意故事情节,不会考虑故事的衔接程度。他们只在乎将电影中的精彩画面和高潮部分(色情内容除外)所以很多译制片大家看不懂。其实外国电影的故事十分紧凑,就算剪节一个做爱的镜头都可能影响故事的完整度,就像《战争中的对决一样》他们将影片的为一个床戏给剪掉了(这个片段其实只能看到半个女主角的屁股)就让很多人看到最后不理解为什么女主角一定要陪着男主角,也不明白为什么最后男2号要用自己的生命去帮助男主角完成引出地方狙击手的原因。
是中方删减的,不是必须90分钟,可以参考的译制电影是《泰坦尼克号》,《这里的黎明静悄悄》等 它们都超过90分钟。
原因很简单 那些部分未通过审查,例如译制的《谍中谍3》那个办证的小广告就没出现。
《我的野蛮女友》发行的VCD版就有好多片段被剪去了。
为什么不分级~~~这个就不好说了,你会允许出现三级片出现在影院么?
中国电影不用分级 因为它们只有一个级别,他们都是积极地,健康的,和谐的。
跟商业关系不大吧,你是不是怀疑剪到90分钟是为了让影院里的人流动性更强?
每天可以放跟多的电影?那样就太没人性了~~~
是中方删减的,不是必须90分钟,可以参考的译制电影是《泰坦尼克号》,《这里的黎明静悄悄》等 它们都超过90分钟。<br>原因很简单 那些部分未通过审查,例
肯定是广电总局干的啦...
首先先看看广电总局电影的审核标准
《广电总局关于重申电影审查标准的通知》
通知说,为贯彻落实党的十七大作出的推动社会主义文化大发展大繁荣的重要部署,贯彻落实全国广播影视局长会议和全国电影工作会议的精神,始终坚持“二为”方向和“双百”方针,坚持“三贴近”原则,坚持正确的创作导向,始终把保护未成年人健康成长和社会效益放在首位,进一步繁荣创作、加强管理、净化银幕,为广大人民群众提供健康有益、丰富多彩的精神食粮,营造更加和谐、更加“绿色”的电影环境,总局决定,重申《电影管理条例》、《电影剧本(梗概)备案、电影片管理规定》(2006年5月22日国家广播电影电视总局令第52号)中的有关法规,各部门各单位要在电影片的备案(立项)、制作、