中译英。。人工翻译!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:49:40
曾经也有一个笑容出现在我的生命里,可是最后还是如雾般消散,而那个笑容,就成为我中心深深埋藏的一条湍急河流,无法泅渡,那河流的声音,就成为我每日每夜绝望的歌唱.

不要机器翻译。。急 谢啦

There is a smile has appeared in my life,and however,has leaved at last.
The smile has become a swift flowing river in my deep heart I can not walk through,the voice of which has become my desperate song all days and all nights.
自己翻译的,你看看。这种诗歌很难翻译,别人可能完全不明白你是什么意思。不过我尽力译好。

There is also a smile had appeared in my life, but if雾般finally dissipated, and that smile, has become the center I was buried deep in a fast river, unable to swim across, and that the voices of the river, has become my daily night Singing despair.

一看那位就机器翻译...

The smile ,which had accompanied me in my life one time ,eventually disappeared without trace and became a deeply runnnig river with the rapid ,uncrossable current ,giving out the only sound which was like my hoarse singing day and night.

Ever also have a smile appeared in my life, but eventually dissipate like mist, like the smile, a deeply buried a fast center, the river, the river QiuDu cannot be my voice, every day and ni