为什么啊 ,最好说明理由

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 03:43:01
In___North China,____rain is very scarce,but in____south of China,there is _____heavy rain now and then
A./;/;the;a
B./;the;/;/
C.the;a;a;a
D./;the;the;/
把每个选项的理由都说一下

A

North China, 首字母大写,表示中国北方,不用冠词。这是语言习惯。
rain is very scarce, 雨水很少见,“雨水”是泛指,不是“某场雨”。
south of China,中国的南方,没有像前文“North Chna"那样,这里south 前就要有冠词,表示特定的"南方",谁的"南方",中国的,所以用the south of China.
there is a heavy rain now and then,这里用不定冠词,表示“时不时的就来场雨”,a rain 表示“一场雨”的意思,是可数名词,表示“雨水”就是不可数名词,所以用不定冠词“a"

A
排除法:
最后一个空,一定是a
因为 a heavy rain 意思为一场大雨
排除B,D
第二个空Rain 不是特指,是泛指雨水,所以不能加the

排除以后选A

楼上,你的英文水平我真不敢恭维

B 一般在指方向(east,west,south,north)前面是不加定冠词的,rain是特定的,所以加定冠词。

NORTH CHINA是专有名词,不用加THE,所以C排除,RAIN是特指当地的雨,要加冠词,所以A排除,IN THE SOUTH OF CHINA是固定搭配,B排除

所以选D(我英语水平不高当参考用-v-)

D
north china在这里相当于一个地名,是指华北地区,就比如beijing一样的,所以前面不需要加冠词。
rain是世界上独一无二的食物,就像太阳,月亮一样,所以需要加定冠词the;
用在表示方向、方位的名词前需要加定冠词,所以SOUTH OF CHINA表示是在中国的南部。

选择A
North China是专有名词 翻译作华北(天气预报这个词很常用)所以不用加冠词
第二个空后面的rain并不是特指的 所以不用加the
south of China不同于第一个 具体指中国南部 所以要加the