日语高手帮俺改改日文信~~~跪谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 23:17:31
** 先生,
拝启。
私はXXX大学の学生でXXXと申します。大学院研究生の受け入れについてお问い合わせさせていただきたいですが、とりあえず自己绍介をさせていただきますようお愿いいたします。
私は2007年6月、XX大学から工学学士学位を得て卒业し、2007年9月から今まで、XXX大学で法学(第二学士学位)専攻を勉强しております。2009年7月に法学学士学位を得て卒业する见込みです。
大学时代に、私の研究分野は机械学でしたが、ずっと法律についての兴味を持ってきました。それで、二年生の时から余暇な时间を利用して上海复旦大学で法律课程を勉强しました,大学卒业の时、XXX大学の法学第二学士学位课程の进学が顺调に进みました。
言语の面では、私は余暇な时间で日本语学校で高级日本语コースの勉强もう终りますし、学校の日本留学生も友达になりましたから、今年12月に日本语能力一级试験を受けたいと思って、自信があります。それ以外、私も十分な英语の基础を身に着けています。大学三年生の时に大学英语六级を合格しました。
私は法学に非常に兴味がありますので、7月卒业后**先生の下でご指导をいただきたく、修士课程に进学したいと思っています。大学院の入学のため、とりあえず研究生として一年间ぐらい研究室に入って勉强したいです。従って、2009年10月、研究生として贵研究室に加入させていただきたいですが、宜しいでしょうか。
お忙しいところ诚にすみませんでした。よろしく愿い申し上げます。
先生のお返事をお待ちおります。

** 先生,
拝启。
私はXXX大学の学生でXXXと申します。大学院研究生の受け入れについてお伺いしたいですが、まず、自己绍介をさせていただきます。
私は2007年6月、XX大学の工学学士学位を取得し卒业しました。そして、2007年9月から现在において、XXX大学で法学(第二学士学位)を勉强しております。今年の7月に法学学士学位を取得し卒业する见込みです。
大学时代、私の研究分野は机械学でしたが、法律についても兴味を持っていました。それで、二年生の时から余暇な时间を利用し上海复旦大学で法律课程を勉强していました。大学卒业后、第二学士学位を取得するために、XXX大学の法学课程の进学を决めました。
言语能力について、私は余暇な时间で日本语学校で高级日本语コースを参加し、学校の日本留学生と友达になり、日常生活の交流は问题ないと思います。そして、今年12月に日本语能力一级试験を受ける予定です。それ以外、私も十分な英语の基础を身に着けています。大学三年生の时に大学英语六级を合格しました。
私は法学に非常に兴味をもっていますので、7月の卒业后、修士课程に进学し、**先生の下でご指导をいただきたいと思っています。修士课程に入る前に、まず研究生として一年间先生の研究室で勉强したいと考えています。従って、2009年10月、研究生として贵研究室に参加させていただきたいですが、いかがでしょうか。

ご多忙中诚に恐缩に存じますが、先生のお返事をお待ちしております。

よろしくお愿いいたします。

とりあえず不要用,太口语化。

几乎OK!

拝启:
私はXXX大学の学生でXXXと申します。大学院研究生の受け入れについてお问い合わせさせていただきたいですが、先ずは自己绍介をさせていただきます。
私は2007年6月、XX大学から工学学士学位を得て卒业し、2007年9月から今まで、XXX大学で法学(第二学士学位)専攻を勉强しております。2009年7月に法学学士学位を得て卒业する见込みです。
大学时代に、私の研究分野は机械学でしたが、ずっと法律についての兴味を持っています。それで、二年生の时