这是二战时德军哪首军歌的翻译??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 05:33:58
那歌声,由心底迸发,
饱含热情和斗志,充满朝气,
带给我无穷的力量和希望,
激励我勇敢,奋进,全力拼搏,
而挫折和苦难,不过是起伏的音符,
令整首歌曲更加激昂有力。
来吧!魔鬼!
你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇!
没有你奇迹如何发生!
来吧!挫败!
没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石!
来吧!我的软弱!
如果我不能看见你,我如何变的刚强!
来吧!对手!
没有你的参与,我与谁竞争,
没有你的参与,
我的潜力如何能被激发出来!
这乐章,才刚开始......

空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处沉重的黑幕,看,是铁血部队在前进。

http://www.56.com/u92/v_Mzc0MjcyNzM.html

  党卫军第一装甲师军歌《闪电部队在前进》,是“弥撒(the mass)的曲调
  这是一支德军部队的战歌,千万别把它当作是整个党卫军的军歌

  纠正!二战德国的党卫军军歌根本不是The Mass
  二战德国党卫军军歌是《当人们不再忠诚》(也可叫《当人们不忠诚时》)(《Wenn alle untreu werden》)
  其与荷兰国歌《Het Wilhelmus》和卢森堡大公国的皇室颂歌有相同的曲调,只是歌词不同罢了。
  《Het Wilhelmus》是世界最早的国歌,写于1574年,迄今已有430多年历史。后来,此曲有了两个变版,一个作为卢森堡大公国的皇室颂歌,一个成为德国纳粹党的党卫军军歌。
  德国诗人马克斯·冯·申肯多夫(Max von Schenkendorf,1783年—1817年)的诗歌“Das Treuelied”,采用了《Het Wilhelmus》的曲调,第一次世界大战时,在德国民间广为传唱,是当时最流行的歌曲。
  至纳粹党上台,此曲被定为党卫军军歌《Wenn alle untreu werden》,与《豪斯特·威塞尔之歌》(《The Horst Wessel》)一起,成为二战时德国最流行的歌曲。 正是这一版本使得该曲闻名于世。
  歌词
  当人们不再忠诚
  噢,命运,变幻无常
  就象月亮
  有时满月,有时残缺
  可恨的人生啊
  先是坎坷,后又平顺
  象被命运玩弄于股掌之上
  不论贫穷或权贵
  终究会象冰块般溶解消逝
  荒诞虚空的命运
  你这运转不停的巨轮
  既恶毒又残酷
  人生的幸福美满,转眼成空
  你躲藏在阴影和遮掩之中
  给我煎熬和折磨,我现在只好赌赌运气 ?