七嘴八舌说《赤壁》(请您细看补充,后发言)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 09:16:43
我个人认为《赤壁》的情节2分符合正史,2分符合演义,1分既符合正史又符合演义,也就有7分既不符合正史又不符合演义。因此《赤壁》是吴宇森的《赤壁》!拍《赤壁》应多展示双方的海战才对!《赤壁 上》尽是陆战,尤其是八卦阵那段战争画面多是血肉横飞,令人眼花,过于冗长!台词全是当今的白话文,缺乏古代的韵味与内涵!关羽不够高大,脸本应是枣红色的(“面如重枣”),却成了粉红色的。胡军版赵云少了分儒雅!我还讨厌让那些偶像派的明星去演此以经典为题材的电影。据说陆毅还要演新三国的诸葛亮,何润东演吕布,真担心会拍成啥样!

呃~~~~先入为主的感觉。我也觉得吴宇森拍得《赤壁》很不到位(毕竟人家主要是面对国外市场),只好多多包容啦~~对于新三国我觉得还好吧,人人都会有自己的想法,只是略感新三国不能超过老的三国,毕竟先入为主嘛~~~~~~~~~

没办法啊--电影里还有很多鸽子--明显是故意加进去的。

赤壁里的不是白话文,是纯粹的现代文...
我还真宁可他是白话文...老版的三国里的那种才叫白话文~
陆毅版的诸葛亮我看了剧照,感觉还有几分神似,比金城武的更符合中国人心目中的诸葛亮
总之就把赤壁当另外一个故事看好了,除了人的名字相同,没觉得和真正的三国有什么联系

就是吴宇森版的赤壁,无语版的赤壁……
和一般成语故事里的场景都差了很多。
那个诸葛亮,看了上下两部,我终于想起来了,那个形象很像布偶动画版的阿凡提…………

超反对

我觉得《赤壁》很好看阿!但是,当然啦,每个人都有自己的想法!我觉的如果照你说的“台词都是白话文,缺乏古代的韵味与内涵”,是没错,但是如果改成文言文等等,可能会有很多人会看不懂!