韩语:申师任堂的诗
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 05:13:15
<표준한국어 제3권> 속이 것이에요:
산이 많은 내 고향은 천리길이지만
자나 깨나 꿈 속에서도 돌아가고 싶어라
한송정 가에는 외롭게 뜬 달
경포대 앞의 한 줄기 바람
갈매기는 모래 위에 흩어졌다 모이고
고깃배들은 바다 위를 오고 가네
언제나 다시 고향 길 밟아서
색동옷 입
산이 많은 내 고향은 천리길이지만
자나 깨나 꿈 속에서도 돌아가고 싶어라
한송정 가에는 외롭게 뜬 달
경포대 앞의 한 줄기 바람
갈매기는 모래 위에 흩어졌다 모이고
고깃배들은 바다 위를 오고 가네
언제나 다시 고향 길 밟아서
색동옷 입
산이 많은 내 고향은 천리길이지만
故乡离我千里之遥
자나 깨나 꿈 속에서도 돌아가고 싶어라
日思夜想,多么想回到故乡啊
한송정 가에는 외롭게 뜬 달
(“한송정 가에는”这一句你打错了吧)孤单一轮明月
경포대 앞의 한 줄기 바람
镜浦台前面的一阵风
갈매기는 모래 위에 흩어졌다 모이고
海鸥聚散于沙滩之上
고깃배들은 바다 위를 오고 가네
渔船往来于海上
언제나 다시 고향 길 밟아서
何时才能踏上故乡之路呀