日文翻译:(翻译软件的爬 - - )

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 23:17:46
就是翻译一下

因为没有准备节目,所以感到很抱歉。我用日文给大家拜年吧

上面这句话。。谢绝翻译软件 。。拜托了大家,,高手。。

--------合掌!3小时之内答出,我可以追加悬赏的,,谢。。。。
不好意思。。忘说了。。麻烦请给出片假名。。。

罗马音 我会读不准。。谢谢了!

因为没有准备节目,所以感到很抱歉。我用日文给大家拜年吧
「皆様(みなさま)に出(だ)し物(もの)を用意(ようい)しなかったため、本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)なく思(おも)っております。その代(か)わり、私(わたし)は日本语(にほんご)を使(つか)って皆様(みなさま)に新年(しんねん)のご挨拶(あいさつ)をさせて顶(いただ)きます。」
〔mi na sa ma ni da si mo no wo you i shi na katta ta me,hon tou ni mou shi wa ke na ku o motte o ri ma su.so no ka wa ri, wa ta shi wa ni hon go wo tu katte mi na sa ma ni shin nen no go ai sa tsu wo sa se te i ta da ki ma su.〕

出し物:(演出)节目

「给大家拜年」应该用“皆様に新年のご挨拶を。。。”在这里不能用“新年おめでとうございます”。

...をさせて顶きます:请让我...。最有礼貌。

tsu的读法就像ci一样。

请参考

プログラムを准备しなかったんで本当にごめんなさい。では、日本语で新年の挨拶をしましょう。后面加这个比较好:皆さん、あけましておめでとうございます。

出し物を准备しておかないので、どうもすみません、日本语で皆さんに新年の挨拶をしようと思います。

(da shi mo no wo jun bi shi te o ka na i no de,dou mo su mi ma sen, ni hon go de mi na san ni shin nen no a i sa tsu wo shi yo u to o mo i ma su.)

隠し芸を用意してないので、申し訳ございません。
ここで、日本语で皆様に新年の祝いをします。

本当に申し訳ございません。芸とかを用意してなかったので、皆さんに日本语でのご挨拶を申し上げようと思っております。あけましておめでとうございま