请教关于for all的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 04:01:40
Also more foreigners here in china has been a positive change for all.

for all不是“尽管、虽然”的意思吗?在这句话中要怎么翻译?

这里的for all 取的意思应该是在各个方面吧,是断开的for对于,all所有的方面。这样比较通顺,可以根据语境适时改变意思。
翻译也就是:同样地,一些外国人在中国也确实发生了的巨大的变化。

你确定句子打得没错?是changed吗?