一个关于间接引语的问题(英语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 22:57:55
"We didn't have our keys with us."David said to Peter
请问一下,这个句子是改为
David told Peter they didn't have their keys with them.
还是
David told Peter they hadn't had their keys with them.
刚才看到一些关于这项语法的知识是这样的:
如果主句谓语动词为各种现在时或一般将来时,则间接引语中的动词仍保持直接引语原来时态。如果主句谓语动词为过去时,间接引语中的动词时态按下列变化:
(1) 一般现在时变为一般过去时
(2) 现在进行时变为过去进行时
(3) 一般将来时变为过去将来时
(4) 现在完成时变为过去完成时
(5) 一般过去时变为过去完成时
(6) 过去完成时不变,仍为过去完成时
所以我现在我觉得,句子应该改为
David told Peter they haven't had their keys with them.
你们说,这样有道理吗?

应该是hadn't,因为直接引语是过去式,那么改成间接引语,应该是过去的过去了。原句既然强调在他们说话的时候之前,就没带钥匙,那么改变之后,也应该是这个意思。如果用didn't,则变成他们说话的时候没带钥匙了。语意还是有一点区别的。
To:一楼
如果原句是"We don't have our keys with us."David said to Peter
你该怎么改成间接引语呢?

答案是:David told Peter they didn't have their keys with them
在把直接引语变成间接引语是,只需调整大时态,即根据主句调整现在时,过去时,将来时,而小时态例如完成时,进行时等不用调整

应该是David told Peter they hadn't had their keys with them.
因为是过去的过去,所以用过去完成时,就这么简单。

凭语感来讲,第一反应是didn't have这种。
虽然语法上的确“过去的过去”要用过去完成时,但是have one's keys with只不过是一种状态,不是一种动作,它是在过去还是在过去的过去对于表意来说没有什么影响,没有必要搞那么复杂。

楼上的不要乱说。
主句用过去式,其从句也要用过去时态,本句从语法上,两句的语法都对,但从具体意思来看,我觉得第一个句子比较好,因为这里更强调一种陈述的状态,过去式更好

David told Peter they hadn't had their keys with them.
时态要向前推移,前面是told,过去式,所以用hadn't
原句是人说的话,时态随说话时间而定