动词过去式和ています

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 12:41:08
学日语也有一点时间了,但是搞不明白一个问题。就是标题的内容:
动词过去式和表示动作结果状态的ています和ていました。是不是讲述的都是过去了的事情或者结果状态?那是不是可以随便用呢?

A:手纸を书きました。
B:手纸を书いています。
C:手纸を书いていました。
我的问题:
1:这3句是不是都可以翻译为:我写信了。
2:这3句是不是也都可以翻译为:我写完信了。(我说的‘也都可以’,我知道这么翻译不太准确)
3:ています既然有动作结果的状态的含义,那么ていました是不是也ています一样呢?
ています也有现在进行时的含义,在这个问题里,我没有问现在进行时,我只问结果状态。
谢谢!

A:手纸を书きました。 我写信了,(单纯地说过去的一件事)
B:手纸を书いています。 我正在写信。(这里只能理解成正在进行。因为写是一个持续动词,不能理解成状态的持续,
“状态的持续”一般用于瞬间动词,来保持瞬间动词的持续。
比如说结婚,婚礼之后,一直保持着已婚的状态。
把写理解成状态的持续的时候,就意味着写个没完没了,别的事不做了)
C:手纸を书いていました。(这里理解成状态的持续,或者正在进行都可以。
状态的持续,说明在过去的某一段时间,我一直保持着写信的状态,但是现在不是了,
也就是说,有了过去式,过去的某一段时间,一直保持着某种的状态。但是现在这种状态不存在了。
正在进行,说明你也知道的过去的一个时间点上,我正在写信。)

说点题外话。
A:结婚し ました。 (我结婚了。)(意在说明一件我已婚的事。一般有个过去的时间,意在表面过去的一件事)
B:结婚し ています。 (我结婚了。)(我结婚了的这个状态,现在还保持着。没有具体的过去时间,意在表现现在)
C:结婚し ていました。(我离婚了。)(我在过去的一段时间内,保持了结婚的这个状态,但是现在不是了,就是离婚或者失去了另一半)

用这个例子来说明
ていました和ています的区别,理解了吧,

肯定不一样了!A有我已经把信写完了(有早就写完了)的意思,B是我的信还在写,还没写完,正在进行中!C就是到刚才(前一刻)我把信写完了!挺微妙,要慢慢体会哦!