帮忙回个信吧?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 17:33:45
先看原文:
久しぶりの日本は自动レジ(店员さんじゃなくて客が一人でする)ができてたり、
景気がすっごく悪くなった话を闻いたり、
男の売りが以前より数が増えてるってのを闻いたり(普通の人はそんなことしない)
今何してる?
三国志の时代は中国でどんな风に伝わってる?
字(あざな)とかって现代の中国人でも持ってる人いる?

意思我明白,可是怎么回呢?
上面是日语来信,求一篇日语回信。

最近、中国の旧正月なので、私はあちこち回って、买い物したり、亲戚のところに行ったり、とても忙しいよ。
三国志时代のことが闻かれたが、最近レッドクリフという映画があって、とても注目された。三国志时代のことが中国においても人気が高いよ。字なんか现代の中国人も持っていないけど。古い人间なら、まだ持っているかもしれないが、私たちみたいな若い世代なら、普通もっていないよ。今そのような习惯もないから。
他是用简体写的信,我也用简体回了,文中电影是指赤壁,最近在日本挺火的.

看原文好像是作者回日本以后给你写的信。
他先写了回到日本以后的感受到的变化,还写了一句对你的问候,最后对三国问了一句。就是说给你写信的人对你没有什么拘束,很随便,很友好。
回信你可以写他回日本以后在你身边发生的变化,告诉他你现在的情况,还可以问问他现在的状况,最后不要忘了回答他的关于三国的问题。
不用太感到拘束,随便写写,想起什么就写什么。

日本长期以来方案的自我动(向访问者谁没有员店)或已,
闻话或者更糟经济艳丽,
闻或号码,您销售更多的人(谁通常不这样做)
你在做什么呢?
时代风三国是你听到的中国?
字符(青肿)你有没有中国人或现代呢?

很久以前的日本,使用自动收银机(没有店员,就是客人一个人)

请您说出您要回信的内容,我帮您译一下就可以了,