英翻汉,什么意思这句?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 10:01:06
I don`t ambiguous, but i don`t refuse sexy.
这句什么意思?一个人QQ资料里的

前半句有语法错误哦…ambiguous是形容词,没有动词词性的…如果硬翻译,那就是:我并不善变,但我也不反对性感…很怪的说

很奇怪啊
直译是:我不是含糊不清的,但我不拒绝性感的。

我不糊涂,但我不拒绝性感(?)

我并不暧昧,但我很性感