麻烦经常坐JR,尤其京滨东北线的同学进来一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:17:28
坐京斌东北线时,经常会有广播,比如报站,提醒转乘路线,或者提醒不要落下随身物品等等的广播。其中有一句,怎么都听不懂。

由于听不懂,所以用罗马拼音来注音吧。

o den chi wa ni gi ya ga ....

之后通常会播英文,大概意思是:If you are standing,please....

日语好的同学麻烦进来提示一下,这个句子纠结了好久,问朋友都说没听到过,太郁闷了

谢谢!!

この先、电车が揺れますので、ご注意ください。お立ちのお客様は、つり革や、手すりにおつかまりください。
We will be changing to another track. If you are standing, please hold on to hand strap or rail.
也许是这句,你听到的大概是后面的半句.电车里会说的,就是电车会摇晃,请注意,站着的客人,请扶好把手.

●京浜东北线E233系车内放送

▲最新锐の自动放送搭载のE233系
JR东日本の新型通勤型电车に使われている自动放送装置の车内放送を文章化しました。现在、自动放送装置が使われている车両は、21世纪に诞生したE231系、E233系、E501系、E531系です。今回は、日本语、英语ともに文章化です。例文なども含めて分かりやすいように绍介しています。何かの参考にしても结构です。无断転写使用は禁止です。使用する际は、メールかコメントでご连络下さい。また、误记连络、补足していただけるの际もコメントからお愿いします。

▼放送例

通勤型の场合
ほぼ同じパターンで放送されています。

<例:京浜东北线快速大宫行 次駅放送:秋叶原>
この电车は、京浜东北线快速大宫ゆきです。
次は、秋叶原、秋叶原。お出口は、右侧です。
御徒町へおいでのお客様と総武线各駅停车、地下鉄日比谷线、つくばエクスプレス线は、お乗换です。
秋叶原の次は、上野に止まります。
This is a Keihin-Tohoku Line rapid service train for Omiya.
The next station is Akihabara. The doors on the right side will open.
Please change here for the Yamanote Line and the Sobu Line local service, the Hibiya Subway Line and the Tsukuba Express Line.
The st