说忘记有什么用!忘れていましたではないよ。请问这个中文意思是怎么得出的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 07:05:21
http://www.examda.com/catti/kyzj/Japanese/20071112/143103763.html
这个网站上是这么说的 ,口语技巧里其他句子我都理解,就这句不懂

口语中经常的说法。忘れていました(忘记了)是重复别人的话,在其后面加上表示否定的ではない,表示不是说忘记了的时候,よ一词表示语气相当于啊。
比如有人对你说“对不起”,你想对他说“说对不起有什么用”,可以这么说:すみませんじゃないよ

①中→日:
说忘记有什么用!=忘れたといっても无駄ですよ。

②日→中
忘れていましたではないよ。=不是忘记了。

忘れていましたではないよ。切两段来看.
前面半段是忘れていました,指忘记了,或者说把某件事忘记了。
后面的ではない从字面来看表示“不是”
よ表示一种语气。

忘れていましたではないよ。字面解释为“不是忘记了某件事(这么简单的)”
意译为“忘记有什么用”

这个……写的不对!

应该是「忘れたって,すまんよ」「忘れたって,すみませんよ」。

如果把前面的忘れていました用引号括起来就容易理解了

「忘れてしまいました」ではないよ

说忘记有什么用,或者,不是说这句话的时候

忘れていました重复了说话人的话
ではないよ 告诉说话人 这样可不行 よ嘛 有告诉对方的意思
加在一起就是 说忘记有什么用