2009年春节晚会节目“我有点晕”中表演者的“感同身受”这个词的用法是否正确?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 23:32:21
“感同身受”本意是不是代他人表示感谢?在此的用法是否正确? 希望有看到的达人帮忙解惑。感谢

呵呵……
楼主这个问的,我当时听到也没多想。
按现有成语词典解释是错的。义为:某人得到了其他人的帮助,作为旁观者我们感动于好心人的帮助感谢他们就象我们自己亲身受到他们的恩惠一样。春晚里把它用为:我也有这样的感受。其实楼主不必疑惑也不必拘泥。现在很多词的意思都有在变,根据社会上的通用法。就像以前的:空穴来风。现在大多用意没有的事情。但以前字典上义中有此事的义

感同身受

原指感激的心情如同亲身受到对方的恩惠一样(多用来代替别人表示感谢),现多指虽未亲身经历,但感受就同亲身经历一样。

用法
这一成语在使用时极容易出错,往往误用为“如同自身感受到的一样”,没有注意到本成语的“感”(感激义),所以它应该用于“代人感谢另外一个的恩惠”。但现在生活中误用太多,词典改版时收录新语意,即虽未亲身经历,但感受就同亲身经历一样。

示 例1:孩子年纪还小,远离家门去北京读书,承蒙周老师悉心照顾,在此作为孩子的爸爸,我感同身受。
示 例2:读完这篇小说,我被这其中的人物命运深深的震撼了,旧社会人民的苦难生活让我感同身受啊。
示 例3:此时,被压迫妇女的悲惨遭遇,使赵盼儿感同身受。
感同身受言简意赅的意思是A对B的付出C好象亲身感受一样,注重的是第三者!

应该没有用错 你再体会一下吧

感觉像亲身经历一样

不是感谢的意思
是自己的感觉和别人一样,感觉像是发生在自己身上一样