有关金融的中译英2

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 01:45:19
再次,实施“走出去”战略,鼓励有实力的企业到国外去投资办厂,充分利用当地的资源和市场发展跨国经营,带动产品、服务和技术出口,促进国内成熟产业和过剩生产能力向外转移,拓展经济发展的空间,提高企业适应经济全球化趋势和主动参与国际经济合作的能力。通过在境外合作开发国内短缺资源,促进国内产业结构调整和资源置换,为经济的长期发展提供必要的资源保障。实施“走出去”战略,必须在体制上和政策上予以保证和支持。重点是建立健全对外投资服务体系,在金融、保险、外汇、财税、人才、法律、信息服务、出入境管理等相关领域提供必要的便利和支持。同时,也要完善境外投资企业的内部管理机制,加强和规范对外投资的监管,防止国有资产流失和资本外逃。
最后,进一步改革和完善外汇管理体制及汇率制度,稳步推进资本项目的自由化,在坚持以市场供求为基础的、单一的、有管理的浮动汇率制的同时,逐步完善汇率形成机制和实行更加灵活的汇率政策,为人民币最终实现完全的可兑换创造条件。随着中国加入世界贸易组织和对外开放水平的提高,外国的银行、保险等金融机构和投资基金也会逐渐进入中国市场,而国内金融体制的进一步改革和资本市场的不断发展也为扩大利用资本投资创造了必要条件。逐步开放资本项目下的资本流动并最终实现人民币的自由兑换,既是发展开放型经济的大势所趋,也是中国经济融入世界经济主流的必然要求。当然,资本项目的开放也意味着中国的金融市场最终将成为全球金融市场的一部分,国际金融市场和资本流动的风吹草动会更加迅速地波及国内,从而要求进一步加强对资本流动的监测和监管,实行更加灵活的汇率政策,防范和化解金融风险。

Third, the implementation of "going out" strategy, encouraging Chinese enterprises to invest and set up factories abroad to make full use of local resources and market development, cross-border operations, promote products, services and technology exports, the promotion of domestic industries and excess production capacity mature field transfer, expand economic development in space, improve enterprise to adapt to the trend of economic globalization and actively participate in international economic cooperation. Outside the cooperative development in the domestic shortage of resources, the promotion of domestic industrial restructuring and resource replacement for long-term development of the economy to provide the necessary resources and support. The implementation of "going out" strategy, we must in the institutional and policy to guarantee and support. Focus is to create a sound service system for foreign investment in the financial, insurance, foreign exchange