帮忙翻译下这个句子!!谢谢!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 09:18:02
From the archaeologists' point of view, prisoners provide a steady force of disciplined labour throughout the entire season, men to whom it is a serious day's work, and not the rather carefree holiday job that it tends to be for the amateur archaeologist.

从考古学的角度来看,犯人可以提供一整个季度稳定而且有纪律性的劳动力,对于他们来说这是个严肃的日常工作,而不是无忧无虑的为业余考古家准备的假期

从考古学家们的角度看,囚犯们可以在整个季节里提供稳定而且守纪律的劳动力,对这些犯人来说,这是相当严肃的每日工作,而不是替那些业余考古学家干点类似度假闲活似的轻松差使。

从考古学家的观点,囚犯提供被磨练的劳方平稳的力量在整个季节,人它是一严肃的天的工作,它倾向于是为非职业考古学家而不是的相当无忧无虑的假日工作中。
行不行,不行我再改

从考古学的角度来看,在整个赛季,囚犯提供纪律稳定的劳动力,这是男子认真工作的一天,而不是无忧无虑的假期,而就业机会,它往往是为业余考古学家。注:serious又是翻译为认真,是英语口语中的,这样翻译比较好。

从考古学的角度来看,囚犯提供稳定部队的纪律劳动力在整个赛季,男子向他这是一个严重的一天的工作,而不是无忧无虑的假期,而就业机会,它往往是为业余考古学家。

a ~