请高手帮忙翻译一下这段话,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 01:23:06
41.4 In addition to the above, the Company will reimburse the electricity charges on actuals, limited to the quoted and accepted energy requirement given by the Contractor in the price bid and in accordance with the physical progress during “mine and associated infrastructure construction period” and in proportion to the coal produced during “commercial production period”.
The contractor will quote his electricity requirement year-wise per ton basis. In that particular area the payment will be made as per the energy requirement given by the contractor on the basis of actual quantity of coal produced.

41.5 The payment to the contractor for the performance of the works under the contract will be made by the owner as per the guidelines and conditions specified herein. All payments made during the contract shall be on account payments only. The final payment will be made on completion of all the works and on fulfillment by the contractor of all his liabilities under the con

41.4 除上述外,公司将偿还实际电费,基于承包商根据投标价给出的可接受和有根据的能源需求、"矿井及相关基础设施建设期"的自然进程、及在"商业化生产期"产煤量中所占比例。
承包商的电力需求计算以一年多少吨为基础。在特定时期将会按照承包商根据实际产煤量给出的能源需求进行付费。

41.5 承包商履行合同项目下的工程,业主需按此准则和条件进行付费。合同期间只允许采用账户付款。尾款将于所有工程完工及承包商结束合同中所有相关债务后付清。

41.6 付款货币
投标人的报价可以部分或全部采用欧元、美元或印度卢比。一旦决定,禁止投标人更改币种。款项将依据报价单的币种进行支付。

41.7 付款截止日期
项目所有者将逐步或到期支付款项。所有者需在收到承包商的账单、发票、借记证明等齐全文件后,30天内支付款项。