翻译一段英文(有关政治)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 04:32:16
The worst was the following:

The Pan-German Movement could hope for success only if the leaders realized from the very first moment that here there was no question so much of a new Party as of a new Weltanschhauung. This alone could arouse the inner moral forces that were necessary for such a gigantic struggle. And for this struggle the leaders must be men of first-class brains and indomitable courage. If the struggle on behalf of a Weltanschhauung is not conducted by men of heroic spirit who are ready to sacrifice, everything, within a short while it will become impossible to find real fighting followers who are ready to lay down their lives for the cause. A man who fights only for his own existence has not much left over for the service of the community.
只翻译:everything, within a short while it will become impossible to find real fighting followers who are ready to lay down their lives for the cause. A man who fights only for his own existence has not much left over fo

一切,很快就不可能再找到真正愿意为事业而战、愿意牺牲生命的追随者了。一个只为自己生存而战的人,他留给集体的贡献也就所剩无几了。

最糟糕的是以下内容:

泛德国运动能够取得成功的希望只有当领导人实现从第一时刻,在这里也没有如此多的问题,新党作为一个新的Weltanschhauung 。这本身就可以引起内在的道德力量,有必要对这样一个庞大的斗争。并为这一斗争的领导人必须男子一流的大脑和一往无前的勇气。如果斗争代表一个Weltanschhauung不是官兵进行英雄主义精神谁愿意牺牲一切,而在短期内将成为不可能找到真正的战斗追随者谁愿意放下自己的生命的事业。一名男子谁打架,他只是自己的生存已没有多少剩余的服务社会。

占个位置,一会儿回来翻译。呵呵。

一切,在短小之内,当找到准备提出他们的起因的生活的真正的战斗追随者时将变得不可能。 为他自己的存在仅战斗的一个人为社区的服务不离开。