灵隐寺僧 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:14:13
灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼①皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒②甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”
注:①铛臼:烹茶的工具。②伏谒:拜见。
4.对下列句子中的加点词理解正确的一项是( )
A.然所蓄茶有数等 蓄:含蓄
B.一日,有贵官至,僧伏谒甚恭 恭:通“躬”
C.僧惑甚,又以最上一等烹而进之 惑:迷惑不解
D.贵官执盏一拱曰:“甚热”。 热:热情
5.将下面这个句子翻译成现代汉语。
手自烹进,冀得称誉。
译句:
6.读完文段后,①请你揣摩一下僧人听了贵官的话后的心情;②你认为本段文字讽刺了哪一类人?

4 选c

5 僧人递上亲自的泡茶,
希望能得到贵官的赞扬

6 不识货的睁眼瞎子
势利贪图富贵见钱眼开的小人

1c 2亲手冲茶给他,等待客人的赞语 3 1尴尬,愤恨,颜面扫地,及其复杂之心情,可以想象本文所释,知茶者即会品茶之人,当然会体会灵隐寺僧烹茶用茶之妙处从而去夸赞他。而贵客也会多少体会这其中的奥妙,但他令他没有想到的事,不是所有的达官贵人都会如此品茶知茶,这次就碰到了这样一位,他空使献媚而不的所愿,尴尬至极。
以或者另一种心情:
如醍醐灌顶,如获真挚佛理。作为僧人,而以茶分人以待,将茶和客都分为三六九等,以茶对客,当有一天,以为可以以佳茶待之贵客,而他并不懂得这茶的精妙之处,当即给这名僧人敲响,世间万物本无等级贵贱,而是人心,所以会有所顿悟。
2、讽刺现在溜须拍马,阿谀奉承之人,而由于太过机明算尽,导致物极必反,以一己之能献媚却未的所愿,热脸贴了凉屁股叫人哭笑不得。
亦或者讽刺了:
将人物都分等级阶级对待,当他给对方分等级对待时,对方有的会不领情,或者不能够接受他的这种礼遇,让他尴尬。